"Nativity", Georges de La Tour |
Placide Cappeau |
Την ίδια χρονιά το ποίημα που είχε τίτλο:
"Minuit, chrétiens - Μεσάνυχτα, Χριστιανοί! " μελοποιήθηκε από τον Adolphe Adam κι από τότε αποτελεί
ένα από τα δημοφιλέστερα κάλαντα, τόσο στο γαλλικό πρωτότυπο όσο και στις αγγλικές εκδόσεις του, καθώς επίσης και σε άλλες γλώσσες, που μεταφράστηκε.
Ο Adolphe Adam την εποχή σύνθεσης του έργου |
Ο Adolphe Adam χαρακτήρισε το κείμενο του Cappeau: "Θρησκευτική Mασσαλιώτιδα", καθώς παρουσιάζει τον Ιησού ως τον ερχόμενο επαναστάτη. Ο Χριστός με την έλευση, το λόγο και τις πράξεις Του έδειξε στην ανθρωπότητα έναν παντελώς αντίθετο τρόπο ύπαρξης που η ατελής ανθρώπινη φύση, ακολουθεί. Απ' αυτή και μόνο την άποψη, είναι επαναστάτης! Το κείμενο αντικατοπτρίζει με αυτό τον τρόπο τις αντικληρικές (κοσμικές) απόψεις του ποιητή δημιουργού, που ενστερνίστηκε πλήρως και αναδεικνύει με την υπέροχη μελωδία του ο Αντάμ, μελωδία που στέκεται στο ύψος του ιδιαίτερου σε νοήματα, κειμένου!
"Μεσάνυχτα, Χριστιανοί! είναι η επίσημη ώρα,
που ο Θεός ως άνθρωπος κατέβηκε στη γη
για να σβηστεί ο λεκές των αμαρτιών μας
Όλος ο κόσμος υμνεί την ελπίδα
με το ερχομό αυτή τη νύχτα του Σωτήρα.
γιατί ξημερώνει νέα, λαμπρή μέρα.
Άνθρωποι γονατίστε!,
Ω, θεϊκή νύχτα, να ο Λυτρωτής!
Είθε το λαμπερό φως της πίστης να μας καθοδηγεί
όπως στα αρχαία χρόνια το λαμπρό αστέρι
οδήγησε τους τρεις Μάγους απ' την Ανατολή.
Ο Βασιλιάς των Βασιλέων γεννήθηκε σε μια ταπεινή φάτνη.
Ω δυνατοί της σημερινής εποχής, δείτε το!
Τα κεφάλια σας σκύψτε μπροστά στον Λυτρωτή!
Εκείνος σπάζει τα δεσμά.
Η Γη είναι λεύθερη και ο Ουρανός απέραντος.
Βλέπεις αδερφό εκεί που υπήρχε σκλάβος,
γιατί η Αγάπη είναι εκείνη που ενώνει
όσους το μίσος σαν σίδερο αλυσόδεσε.
όσους το μίσος σαν σίδερο αλυσόδεσε.
Στο όνομά Του, θα σταματήσει κάθε καταπίεση.
Έχει την ευγνωμοσύνη μας, Εκείνος που
για όλους μας γεννιέται, υποφέρει και πεθαίνει.
Άνθρωποι, σηκωθείτε!
δοξάστε το Όνομά Του
διακηρύξτε τη δύναμη και τη δόξα Του"
H σύνθεση -λόγω του μεγάλου φωνητικού εύρους- θεωρείται μια από τις δυσκολότερες ερμηνευτικά του ρεπερτορίου για τα Χριστούγεννα.
Adolphe Adam: "Minuit, chrétiens":
2. Η αγγλική εκδοχή με την Joan Sutherland :
3. Ο ύμνος προσαρμοσμένος στην αγγλική γλώσσα με τίτλο: "O Holy Night" σε μια πολύ όμορφη εκτέλεση από την Μαράια Κάρεϊ :
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου