Translate

fb

Πέμπτη 22 Μαρτίου 2018

Γκαίτε - Σούμπερτ: Νερό ίσον ψυχή


Οι καταρράκτες Staubbach, που ενέπνευσαν τον Γκαίτε



"Ύδωρ, αρχή πάντων εστί"
υποστήριζε ο Θαλής κι αιώνες αργότερα ο Γκαίτε θα ταύτιζε το νερό με την ανθρώπινη ψυχή...

Ο λόγος περί υδάτων σήμερα, εκλεκτοί φίλοι, ουχί όμως περί ανέμων, αφού 22 Μάρτη έχει καθιερωθεί ως ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ για το ΝΕΡΟ, αλλά και συμπτωματικά είναι και η μέρα(1832), που απεδήμησεν εις Κύριον ο μέγας γερμανός ποιητής, συγγραφέας και φιλόσοφος,  Γιόχαν Βόλφγκανγκ φον Γκαίτε . 

Προσωπικά, η διαύγεια του ύδατος που εξαγνίζει την ψυχή από κάθε σκόνη της κι ο τρόπος που αυτό απεικονίζεται μέσω των ήχων, με γαληνεύουν και ηρεμούν…

Πορτραίτο Γκαίτε το 1779,
Georg Oswald May
Κάπως έτσι, φαντάζομαι , θα ένιωσε κι ο Γκαίτε, όταν τριαντάχρονος ταξιδεύοντας στην Ελβετία το 1779 εντυπωσιάστηκε από τους απαράμιλλης ομορφιάς καταρράκτες Staubbach, που πέφτουν από ύψος 300 μέτρων κι εμπνεύστηκε το λυρικότατο ποίημά του:
"Gesang der Geister über den Wassern- Τραγούδι των Πνευμάτων πάνω από τα νερά",
όπου συγκρίνεται το φυσικό στοιχείο με την ανθρώπινη ψυχή.

Και τα δυο -νερό και ψυχή- προέρχονται από ψηλά, ακολουθεί η πτώση τους στη γη, και η εκτίναξη και πάλι στον ουρανό!
Κάποια μοτίβα υπονοούν τον άνεμο, ως την εξωτερική δύναμη της μοίρας.
Η ανθρώπινη ψυχή μεταξύ πραγματικού και ιδανικού, ανάμεσα στην ανάγκη και το πάθος, μεταξύ φθοράς και αιωνιότητας.


Ο Γκαίτε με αριστουργηματικό τρόπο σφυρηλατεί νέους τρόπους της σκέψης και του αισθήματος. Με βαθιά πρωτοτυπία, και με αρμονία συναισθημάτων  ανακαλύπτει τον υπέρτατο στόχο, την ανάταση της ψυχής, που παραλληλίζει με τα φυσικά στοιχεία.


"Η ψυχή του ανθρώπου µοιάζει στο νερό:
Από τον ουρανό έρχεται
στον ουρανό ανεβαίνει.
Και πάλι στη γη επιστρέφει.
Εναλλάσσεται αιώνια.
Ψυχή του ανθρώπου,
Πόσο µοιάζεις του νερού!
Μοίρα του ανθρώπου,
Πόσο µοιάζεις στον άνεµο!"


Πορτραίτο του Σούμπερτ τη χρονιά
σύνθεσης του έργου, Josef Abel
Το ποίημα μελοποιεί ο 23χρονος Φραντς Σούμπερτ σε δυο εκδοχές, κάτι πολύ συνηθισμένο μια και ο συνθέτης επανερχόταν στην ποίηση του γερμανού αλλάζοντας διάφορα μελωδικά, ρυθμικά και στυλιστικά στοιχεία, ώστε να αποτυπώσει πιστότερα το πνεύμα των στίχων του ποιητή.
Η δεύτερη εκδοχή του 1821 είναι η συνηθέστερη για ανδρική χορωδία και μικρή ορχήστρα αποτελούμενη από δύο τσέλα, κοντραμπάσο και δύο βιόλες, που το σκοτεινό ηχόχρωμά τους προσδίδει το δέος το οποίο προκαλεί πάντα η δύναμη του νερού…
Κατανυκτικοί, στοχαστικοί ήχοι που στοχεύουν στην κατανόηση της εφήμερης ύπαρξή μας και ασημαντότητάς μας.


Nα θυμίσουμε πως ο Γκαίτε υπεραγαπούσε τη μουσική και είχε πολλούς φίλους συνθέτες της εποχής του. Από την άλλη, ο Σούμπερτ λάτρευε την ποίηση του Γκαίτε και μελοποίησε περίπου 80 ποιήματά του που άλλαξαν την αντίληψη του ληντ, παρότι οι δυο τους δεν συναντήθηκαν ποτέ…
Όμως ο "μυστικός, αόρατος δεσμός" τους, όπως τον χαρακτηρίζει ο Κένεθ Ουίτον στο βιβλίο του "Γκαίτε και Σούμπερτ" είναι εμφανής σε όποιον προσεγγίσει τη σχέση τους με προσοχή και παρατηρητικότητα.


Ακούμε το "Τραγούδι των Πνευμάτων πάνω από τα νερά
από την Ανδρική Χορωδία της Ακαδημίας του Ελσίνκι, την οποία διευθύνει ο Kari Turunen:









Ath Samaras23 March 2018 at 03:23

Ένα Αριστούργημα. Ευχαριστούμε Ελπίδα.
Replies

ELPIDA NOUSA24 March 2018 at 05:35

Συμφωνώ, Θανάση...και ποιητικό, και μουσικό!Εγώ ευχαριστώ!Ο Γκαίτε με το ρομαντικό-στοχαστικό λόγο του κι ο Σούμπερτ με τη μουσική φαντασία του, "δροσίζουν" τα εσώψυχά μας!

2 σχόλια:

  1. Χωρίς το νερό δεν υπάρχει ζωή και πάντα οι άνθρωποι έφτιαχναν τις πόλεις τους κοντά σε ποτάμια, λίμνες κλπ. Έτσι, σταδιακά έγινε, πέρα από πηγή ζωής, σύμβολο καθαρμού των ψυχών και εξαγνισμού. Μπορεί να συμβολίζει και την γέννηση, αλλά και την ελευθερία, Ελπίδα μου. Φυσικά ο Γκαίτε με την εικόνα του καταρράκτη εμπνεύσθηκε αυτό το ποίημα, που όπως το νερό πέφτει και μετά ξαναεπιστρέφει στον ουρανό με την εξάτμιση, έτσι κι η ψυχή κάνει το ίδιο ταξίδι! Αριστούργημα!
    Όμως κι ο Σούμπερτ, με την δική του μουσική πένα έκανε ακόμη πιο αιθέριο το ποίημα του Γκαίτε που μας φέρνει δάκρυα στα μάτια καθώς σκεπτόμαστε το ταξίδι της ψυχής μας, της μοίρας μας.
    Μπράβο, Ελπίδα μου για το μοίρασμα αυτό! Εξαιρετικής λεπτότητας και συναισθήματος! Καλό βράδυ! ❤

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Kαλημερα,αγαπημενη μου Αζη!Πολυτιμο αγαθο το νερο, ο ανθρωπος το κατανοησε από νωρίς και λογω της σπυδαιοτητας του το θεοποίησε και το παραλλήλισε στην φιλοσοφικη του αναζητηση με την ανθρωπινη ψυχη, για ολα αυτα τα ευστοχα που αναφερεις. Ο Γκαιτε, ενας γιγαντας ποιητης και φιλοσοφος μεταφερει τα βαθια νοηματα του παραλληλισμου στο γραπτό λόγο και στο μουσικό ο Σουμπερτ του δινει την πνοή που χρειαζεται για ν'αγγιξει και να δονησει τις καρδιες μας,.Θαυμασιο το σχόλιό σου και σέυχαριστω από καρδιάς για τα τα καλά σου λόγια!!Ομορφη, ασφαλή μέρα!! ❤

      Διαγραφή